2000
150
  • Harikulade
    (06.03.2011)

    Hermann Hesseden sonra Alman ekolü edebiyatçılar içinde en sevdiğim yazarlardan biri olan Zweigin bu kitabı, sizi edebi zevkin doruklarına ulaştıracak çok önemli bir eser. İçerisindeki hikayeleri okurken o kadar kendinizi kaptırıyorsunuz ki sanki hayal aleminizde o hikayenin içerisinde kendinize bir yer ediniyorsunuz. Yabancı dildeki bir eserin Türkçe çevirisinden bu derece bir zevk almanızda kuşkusuz çevirmenin önemli bir payı bulunmaktadır. Burhan Arpad-Ahmet Arpad gibi ustaların çevirisi ise başlı başına bir sanat. Zweig severlerin Almanyadan Hesseyi, Rusyadan Gonçarovu, İrandan Sadık Hidayeti okumalarını tavsiye ederim. Çevirmen olarak ise tavsiyem Behçet Necatigil, Kamuran Şipal, Burhan Arpad-Ahmet Arpad ve Ahmet Cemal dir.

    GÜNGÖREN - İstanbul - Türkiye

    Bu yorumu faydalı buluyor musunuz?

    Evet (3) Hayır (0)

Kapat Yorum Yayınlama Kriterlerimiz

Eğer bu ürünü satın aldıysanız ya da kullandıysanız diğer müşterilerimizi bilgilendirmek için ürünün performansı ya da özellikleri ile ilgili yorumlarınızı yazabilirsiniz.

Sitemizde yayına alınmakta olan tüm ürün yorumları, siz değerli müşterilerimizin ürün seçimlerini daha sağlıklı şekilde yapabilmelerini kolaylaştırmak amacıyla ekibimiz tarafından dikkatle incelenmekte olup, aşağıdaki kriterlere uygunsa yayınlanmaktadır. Yorumlarınızda ürüne ait eksi ya da artı özellikleri, kullanım esnasında yaşadığınız sorunları yazabilir, ürün hakkındaki memnuniyetinizi ya da memnuniyetsizliğinizi dile getirebilirsiniz.

Hakaret veya argo içeren yorumlar, fiyat bilgisi verilen, markaları kıyaslayan, tedarik ile ilgili sorunların belirtildiği, soru sorulan, link bilgisi verilen yorumlar onaylanmamaktadır.

Bu kriterlerin dışında kalan tüm yorumlar kısa süreli bir değerlendirme sürecinin ardından yayınlanmaktadır. Bu sebeple yorumların değerlendirilip yayınlanma süresi, gelen yorumların yoğunluğuna ve geliş sıralamasına göre değişkenlik gösterebilir.

BAŞA DÖN